This year, 2013, will mark the 225th anniversary of the birth of a key figure of German Romanticism whose significance remains undiminished to this day: Joseph Karl Benedikt Freiherr von Eichendorff. The poet and novelist was born on 10 March 1788 in Schloss Lubowitz near Ratibor, Upper Silesia, in what is now Poland.
As a contemporary of Arnim, Brentano, Kleist, and Schlegel, Eichendorff ranks as one of the most important figures in German literature. His poems were the embodiment of the Romantic movement and many were put to music. Der frohe Wandersmann or ‘Merry Wanderer’, which begins with the lines ‘God reveals his grace to those / he sends out into the wide world’, went on to become one of the best-known German Wanderlieder (or ‘wandering songs’ to be sung while roaming in nature). Several musical recording of poems by Eichendorff subsequently set to music can be found in the DDB, including one of the most famous of all: Mondnacht (or ‘Moon Night’) with music composed by Robert Schumann.
Mondnacht / music: Schumann. Lyrics: Eichendorff
Digital recording of a 78-rpm shellac record from the collection of the SLUB Dresden.
Es war, als hätt' der Himmel
Die Erde still geküsst,
Dass sie im Blütenschimmer
Von ihm nun träumen müsst.
Die Luft ging durch die Felder,
Die Ähren wogten sacht,
Es rauschten leis' die Wälder,
So sternklar war die Nacht.
Und meine Seele spannte
Weit ihre Flügel aus,
Flog durch die stillen Lande,
Als flöge sie nach Haus.
Moon Night (loose translation)
It was as if the sky / Silently kissed the earth / So in a shimmer of blossoms / It would only ever dream of above.
The breeze drifted across fields / The ears of corn waved gently / The forests rustled faintly / It was a star-clear night.
And my soul unfurled / Its wings and / Flew across the quiet lands / As if returning home.